Практическая мастерская «В чём нуждается современный переводчик»

Дата проведения: 22 мая
Время проведения: 14:30
Место проведения: Институт Пушкина, Практическая мастерская, 4 этаж

Эльгебали Насрелдин Мохамед, филолог-русист, переводчик, преподаватель

Каким должен быть современный переводчик? Чем он отличается от переводчиков предшествующих эпох? Каким психологическим и непрофессиональным требованиям он должен соответствовать? Влияют ли идеология, психологическая сбалансированность, открытость переводчика для восприятия другой культуры, религии и т.д. на качество его перевода?
Ответы на эти и другие вопросы, касающиеся профессии переводчика, вы узнаете в рамках мастер-класса нашего коллеги из Египта.


Ведущие
Эльгебали Насрелдин Мохамед – Профессор русского языка Айн Шамского университета, декан факультета иностранных языков университета Луксора

Эксперты
Соломонова Анастасия Александровна – Декан филологического факультета Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина


Прямая трансляция мероприятия




Вернуться в программу